エホバの証人の聖書

コリント第一 6:19

英文新世界訳聖書(NW/NWT)(エホバの証人)
What! Do YOU not know that the body of YOU people is [the] temple of the holy spirit within YOU, which YOU have from God? Also, YOU do not belong to yourselves,

新国際訳聖書(NIV)(ファンダメンタル)
Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;

和文新世界訳聖書(エホバの証人)
あなた方の体が,あなた方の内にある聖霊の神殿であることを知らないとでもいうのですか。その[聖霊]はあなた方が神から受けているものです。また,あなた方は自分自身のものではありません。


 ここでは英文新世界訳聖書が攻撃されています。和文新世界訳聖書は参考にとどめてください。

 この聖句について、「フリーマインドジャーナル」1994年6月号に掲載された、「新世界訳聖書における改竄」リストはこう解説しています。

『あなたの体は聖霊の神殿です』が『あなたたちの体は聖霊の神殿です』に変えられている。
エホバの証人の教理に従い、信者個人にの中に聖霊が内在することを否定して、「体」の意味するところがより集合的なものになるよう修正する改竄が行われている。

 どうやら、フリーマインドジャーナル誌は、エホバの証人が信者個人に対する聖霊の内在を否定していると言いたいようです。


 ここを聖書原典で見てみると、「あなたたち」のところで複数形が、「体」のところで単数形が用いられています。そして「神殿」も単数です。注目点が複数から単数に移行していることが見てとれます。
 これは、文脈の17節とも調和しています。

コリント第一 6:17
和文新世界訳聖書(エホバの証人)
しかし,主と一緒になる人は一つの霊となるのです。

 しかし、その前の15節では複数形の「体」が用いられています。

コリント第一 6:15
和文新世界訳聖書(エホバの証人)
あなた方は,自分の体がキリストの肢体であることを知らないのですか。では,わたしはキリストの肢体を取り去って,それを娼婦の肢体とするのですか。断じてそのようなことはないように!

 これについてあまり深く考えてもたいした意義はないように思いますので、これくらいにして本論に入りたいと思います。

 英語には極めて深刻な欠陥があります。あなたを意味する“you”に単数(あなた)と複数(あなたたち)の区別がないという問題です。ですから、聖書を英語で読む人は、それがだれに語られた言葉なのか正確に読みとることができないことがあります。
 ここは、直訳では“your body”と訳されるところです。このときbodyが単数であることが問題で、英語の感覚ではyourも単数であるということになって「あなたの体」と読むことになります。これが問題です。bodyが単数でも複数でもそれほど問題はないようですが、yourが単数か複数かは重要です。これの誤読を防ぐためには、訳文に何らかの工夫が必要です。英文新世界訳聖書の訳文がちょっと違っているのはそのためです。

 これは20節も同じです。英文新世界訳聖書ではこのようになっています。

コリント第一 6:15-20
Do YOU not know that YOUR bodies are members of Christ? Shall I, then, take the members of the Christ away and make them members of a harlot? Never may that happen! What! Do YOU not know that he who is joined to a harlot is one body? For, "The two," says he, "will be one flesh." But he who is joined to the Lord is one spirit. Flee from fornication. Every other sin that a man may commit is outside his body, but he that practices fornication is sinning against his own body. What! Do YOU not know that the body of YOU people is [the] temple of the holy spirit within YOU, which YOU have from God? Also, YOU do not belong to yourselves, for YOU were bought with a price. By all means, glorify God in the body of YOU people.


フレーム表示へ