コリント第一 6:19-20
◇ 新世界訳参照資料付き聖書英語版 (NW/Reference Bible) ◇ (エホバの証人)
What! Do YOU not know that the body of YOU people is [the] temple of the holy spirit within YOU, which YOU have from God? Also, YOU do not belong to yourselves, for YOU were bought with a price. By all means, glorify God in the body of YOU people.
◇ 新世界訳聖書改訂英語版 (NWT) [2013年] ◇ (エホバの証人)
Do you not know that your body is the temple of the holy spirit within you, which you have from God? Also, you do not belong to yourselves,for you were bought with a price. By all means, glorify God in your body.
◇ 英語標準訳聖書 (ESV) ◇ (プロテスタント)
Or pdo you not know that your body is a temple of the Holy Spirit within you, whom you have from God? qYou are not your own, for you were bought with a price. So glorify God in your body.
◇ 新国際訳聖書 (NIV) [1984年版] ◇ (ファンダメンタル)
Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own; you were bought at a price. Therefore honor God with your body.
◇ 新国際訳聖書 (NIV) [2011年版] ◇ (ファンダメンタル)
Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own; you were bought at a price. Therefore honor God with your bodies.
◇ 新世界訳参照資料付き聖書 ◇ (エホバの証人)
あなた方の体が,あなた方の内にある聖霊の神殿であることを知らないとでもいうのですか。その[聖霊]はあなた方が神から受けているものです。また,あなた方は自分自身のものではありません。あなた方は代価をもって買われたからです。どうあっても,あなた方の体によって神の栄光を表わしなさい。
|